1. Hilfe:
  2. Profiler FAQ
  3. Profiler Wiki (extern)
  4. Foren FAQ
  5. BBCode FAQ

  6. Invelos (extern)
DVDProfiler-Forum.de

Das Erste Deutsche DVD Profiler Forum!
login.php?sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6 profile.php?mode=register&sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6 regeln.php?sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6 memberlist.php?sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6 search.php?sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6 index.php?sid=ea3e6f2e239a0f3b9a64229e29aebde6

DVDProfiler-Forum.de Foren-Übersicht » Studios + Audio » Ton: Flämisch
Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen 
Ton: Flämisch
BeitragVerfasst am: 14.05.2008 21:08 Antworten mit Zitat
DoktoR
Hat DVD Profiler schon mal gestartet
Anmeldedatum: 14.01.2008
Beiträge: 30
Offline




Ich habe hier eine (deutsche) DVD mit Tonspur "Flämisch". So steht es auch auf dem Cover. Ist es korrekt, als Sprache "Sonstige" auszuwählen?

Danke und Gruß

_________________
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 14.05.2008 21:52 Antworten mit Zitat
MakoDeth
DVD Profiler Fachmann
Anmeldedatum: 09.03.2008
Beiträge: 158
Wohnort: Irgendwo im Thüringer Wald
Offline




Also ich würde da schon "Sonstige" wählen, allerdings gibt es in Wikipedia dazu eine andere Meinung: "Flämisch (Eigenbezeichung: Vlaams) ist eine zusammenfassende Bezeichnung der Dialekte bzw. Dialektgruppen der niederländischen Sprache, die überwiegend in Belgien vor allem in der Region Flandern und in Brüssel gesprochen werden. In diesem Sinne existiert Flämisch nicht als eigenständige Sprache, sondern ist so wie Holländisch in den Niederlanden der rein geografisch bestimmte Oberbegriff für mehrere (oft gar nicht sehr ähnliche) Dialekte innerhalb einer größeren Region des niederländischen Sprachgebiets. Als Amts- und Schriftsprache wird in Flandern ebenso wie in den Niederlanden die niederländische Standardsprache verwendet."
Könntest demnach also auch Niederländisch wählen... und müsstest im schlimmsten Fall schnell laufen können Flucht

Gibt es denn noch andere Dialekte oder Niederländisch direkt als Sprachoptionen? Gruebel
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 14.05.2008 22:50 Antworten mit Zitat
Hilbert Himmelwärts
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 14.05.2007
Beiträge: 481
Offline




Flämisch = sonstige
Es gibt in der Region DVDs die zb. flämische und holländische Audiotracks haben.

Ich würde auch einen sweizerdeutschen Audiotrack nicht als Deutsch sondern als sonstiges eintragen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 15.05.2008 09:37 Antworten mit Zitat
MakoDeth
DVD Profiler Fachmann
Anmeldedatum: 09.03.2008
Beiträge: 158
Wohnort: Irgendwo im Thüringer Wald
Offline




Ja, stimmt auch wieder... die Dialekt-Tonspuren bei den Asterix-Filmen laufen ja auch unter "sonsiges" Patsch
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 15.05.2008 22:42 Antworten mit Zitat
Peter von Frosta
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 15.05.2005
Beiträge: 737
Wohnort: Düsseldorf
Offline




Hilbert Himmelwärts hat Folgendes geschrieben:
Flämisch = sonstige
Es gibt in der Region DVDs die zb. flämische und holländische Audiotracks haben.

Ich würde auch einen sweizerdeutschen Audiotrack nicht als Deutsch sondern als sonstiges eintragen.


Würde ich beides mal aber No-Votes geben. Bei nem Film auf Bayrisch wähle ich schließlich auch deutsch.

_________________
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 15.05.2008 23:02 Antworten mit Zitat
Hilbert Himmelwärts
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 14.05.2007
Beiträge: 481
Offline




Peter von Frosta hat Folgendes geschrieben:
Hilbert Himmelwärts hat Folgendes geschrieben:
Flämisch = sonstige
Es gibt in der Region DVDs die zb. flämische und holländische Audiotracks haben.

Ich würde auch einen sweizerdeutschen Audiotrack nicht als Deutsch sondern als sonstiges eintragen.


Würde ich beides mal aber No-Votes geben. Bei nem Film auf Bayrisch wähle ich schließlich auch deutsch.


Ich sehe zwischen Schwitzerdütsch und bayrisch einen gewaltigen Unterschied, aber auch die Dialektfassungen werden bislang unbestritten als Sonstiges eingetragen - siehe Asterix. Und wenn die Tonspur nicht als Deutsch sondern als bayrisch bezeichnet wird wird das so eingetragen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 18.05.2008 16:20 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




Flämisch is eigentlich eher Niederländisch als Sonstiges. (Deckungsgleich >90%) Genauso wie Walonisch eher Französisch ist.

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 18.05.2008 23:07 Antworten mit Zitat
Hilbert Himmelwärts
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 14.05.2007
Beiträge: 481
Offline




MadAcid hat Folgendes geschrieben:
Flämisch is eigentlich eher Niederländisch als Sonstiges. (Deckungsgleich >90%) Genauso wie Walonisch eher Französisch ist.


Aber eben nicht das gleiche... Und wenn wir sonst auch sklavisch den Angaben auf der DVD und dem Cover folgen gibt es meiner Meinung nach wesentlich bessere Ort um davon abzuweichen...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ton: Flämisch
DVDProfiler-Forum.de Foren-Übersicht » Studios + Audio
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde  
Seite 1 von 1  



  
  
 Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen  


Impressum

Powered by phpBB © 2001-2004 phpBB Group
Designed for Trushkin.net | Themes Database
Deutsche Übersetzung von phpBB.de