1. Hilfe:
  2. Profiler FAQ
  3. Profiler Wiki (extern)
  4. Foren FAQ
  5. BBCode FAQ

  6. Invelos (extern)
DVDProfiler-Forum.de

Das Erste Deutsche DVD Profiler Forum!
login.php?sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f profile.php?mode=register&sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f regeln.php?sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f memberlist.php?sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f search.php?sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f index.php?sid=08f82c2d100613e4ce1282e50a990d4f

DVDProfiler-Forum.de Foren-Übersicht » Studios + Audio » Tonspur mit Dialekt ist.....? Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen 

Wie sollen Dialekt-Tonspuren aus dem deutschsprachigen Raum deklariert sein?
als Deutsch
69%
 69%  [ 16 ]
als 'andere Sprache'
30%
 30%  [ 7 ]
Stimmen insgesamt : 23

Tonspur mit Dialekt ist.....?
BeitragVerfasst am: 28.07.2006 22:37 Antworten mit Zitat
Eaglemaster
Hat DVD Profiler schon mal gestartet
Anmeldedatum: 09.05.2006
Beiträge: 17
Wohnort: Pratteln, Schweiz
Offline




Ich bearbeite gerade die 7-teilige Asterix-Box für die Locality Schweiz. Beim betrachten der bereits erfassten deutschen Profile zu den einzelen DVDs ist eine Frage aufgetaucht, die scheinbar auch noch nie diskutiert wurde.

Die Asterix-DVDs haben ja neben der normalen Deutsch-Synchro noch zusätzlich eine Dialekt-Tonspur, Sächsisch, Hessisch, Bayrisch etc.. Und irgendwie stört es mich einfach, dass diese Tonspuren als 'andere Sprache' deklariert sind.

Es sind doch deutsche Dialekte, und damit ist es doch auch eine deutsche Tonspur. Bei den Filmen in deutschschweizer Dialekt ist es dasselbe: 'andere Sprache', aber auch das ist ein deutscher Dialekt.

Bei den englischen Tonspuren wird ja auch nicht unterschieden, obs nun UK-, US- oder Down Under-Englsich ist - die unterscheiden sich ja auch. Nur UK-Englisch wäre als Englisch zu tolerieren.

Wie seht ihr das? Deutsche Dialekte als Deutsch deklarieren oder als 'irgendeine andere komische Sprache' abwerten? Ich seh da echt keinen guten Grund für das Letztere.

_________________
Im Weltraum hört Dich niemand "Mist" sagen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
BeitragVerfasst am: 28.07.2006 23:00 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




auf dieses Problem bin ich beim "Das letzte Einhorn" auch gestoßen.
Ich sehe es genauso wie du, daß die Dialekte dennoch als "deutsche" Tonspuren zu deklarieren sind.
Ich hatte mit meiner Contribution allerdings nie Erfolg. (velleicht ändert sich das ja jetzt ;-P)

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 28.07.2006 23:04 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




ebenso gibt es bei "Bad Taste" eine "korrekte" (schlechter Erkan-und-Stefan-Türkendeutsch) Tonspur.. die läuft momenatn auch unter "Other".. ich denke jedoch, nur weil die nicht (hannoveranisch) hochdeutsch sprechen ist das noch lange kein Grund denen due "Deutschsprachigkeit" ab zu erkennen.

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 07:52 Antworten mit Zitat
Eaglemaster
Hat DVD Profiler schon mal gestartet
Anmeldedatum: 09.05.2006
Beiträge: 17
Wohnort: Pratteln, Schweiz
Offline




MadAcid hat Folgendes geschrieben:
ebenso gibt es bei "Bad Taste" eine "korrekte" (schlechter Erkan-und-Stefan-Türkendeutsch) Tonspur.. die läuft momenatn auch unter "Other".. ich denke jedoch, nur weil die nicht (hannoveranisch) hochdeutsch sprechen ist das noch lange kein Grund denen due "Deutschsprachigkeit" ab zu erkennen.


Asterix in America ist auch von Erkan & Stefan synchronisiert. Der Dialekt wird da auf dem Cover als Schwörerdeutsch bezeichnet. Also ganz klar Deutsch.

Ich hab manchmal das Gefühl, der deutsche Sprachraum hat ein Problem mit seiner eigenen sprachlichen Multikultur.

_________________
Im Weltraum hört Dich niemand "Mist" sagen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 13:16 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




sag bei Bedarf die EAN. mein Yes hast du Smile
zu dem Thema fällt mir noch die alte Tonspur von Clever&Smart ein. Ich hab noch nicht nachgeschaut, aber ist die auch als "Other" markeirt, nur weilda "Schwöredeutsch" gesprochen wird?

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 14:06 Antworten mit Zitat
SH84
Administrator
Anmeldedatum: 09.05.2005
Beiträge: 2483
Wohnort: Berlin
Offline




Also wenn wir Schweitzerdeutsch als Deutsch ansehen (siehe dazu Disskusionen im großen Forum), müsste der Rest auch Deutsch sein.
Ich finde auch, dass der Eintrag bei den Other Features reicht (so wie es im Augenblick der Fall ist)

_________________

powered by phpDVDProfiler Version 3.1.1.0 - (Forum)
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 14:19 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




sag mal einen Schweizer, seine Amtssprachen sind italienisch, französisch, rethoromanisch und other Twisted Evil Huepfend Lachend Lach

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 15:05 Antworten mit Zitat
Snoopy
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 23.07.2005
Beiträge: 845
Wohnort: Harz
Offline




Ich glaub der bezeichnet dich dann als Chaibe Löli. Hat mir mal ein Schweizer vor einigen Jahrzehnten nachgerufen. Könnte Eaglemaster ja mal übersetzen. Mr. Green

_________________
Snoopy Snoopy

Yoda: "Dunkel, sehr dunkel, die andere Seite ist!"
ObiWan: "Hör auf zu meckern und iß deinen Toast!"
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 15:08 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




oder der bald erscheinende Film "The Ring Thing"... die sprechen da nunmal schweizerdeutsch.. denoch isses ja deutsch Smile

EDIT: kleine Kostprobe: http://www.ringthing.ch/downloads/TRT_Trailer_low.wmv

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 21:00 Antworten mit Zitat
Fatal
DVD Profiler Freund
Anmeldedatum: 14.07.2006
Beiträge: 72
Wohnort: Konz
Offline




Also meiner Meinung nach ist das natürlich alles deutsch.. nur halt kein dialekt.
Oder glaubt ihr, dass die Franzosen, die ja unwahrscheinlich viele Dialekte haben, auch alles was nicht Schulfranzösisch ist unter Others ablegen?!? Rolling Eyes

Gruss Fatal
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 21:15 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




Definitionsgemäß ist "Schweizer-deutsch" klar als Dialekt anzusehen, aber dafüber wollen wir ja nicht streiten Zwinker
Ich hab bei "Das letzte Einhorn [010324-021694]" mal einen Änderungsversuch gestartet (von "Other" -> "German"). Wer will darf mich gerne unterstützen Wink Smile

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
Übersetzung für Snoopy
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 21:40 Antworten mit Zitat
Eaglemaster
Hat DVD Profiler schon mal gestartet
Anmeldedatum: 09.05.2006
Beiträge: 17
Wohnort: Pratteln, Schweiz
Offline




Snoopy hat Folgendes geschrieben:
Ich glaub der bezeichnet dich dann als Chaibe Löli. Hat mir mal ein Schweizer vor einigen Jahrzehnten nachgerufen. Könnte Eaglemaster ja mal übersetzen. Mr. Green


Ortogra-Vieh-sch korrekt eigentlich chaibe Löli.

Und dann kommt es noch auf die regionale Herkunft an, ob er Dir das um die Ohren wirft. Hier bei uns in der Region Basel eher unüblich. Ein Bayer schimpft auch anders als ein Berliner.

So einfach ist die Übersetzung nicht Laughing

Es gibt den Begriff Chaib, und meint i.d.R. einen ungezogenen, frechen Burschen. Den Löli, den könnte man als dummer Hund oder (Dorf)Trottel/Idi/Depp übersetzen. Es ist also eine Kombination von zwei Schimpfworten, sinngemäss also etwa ungezogener, frecher Depp.

Aber vorsicht.....

Diese Begriffe können positiv wie negativ sein und noch verschärft werden, je nach vorgesetzter Eigenschaft: dumme Chaib, liebe Chaib, böse Chaib, glatte (lustiger) Chaib, fräche (frecher) Chaib..... Man beachte: beim letzten wird die Eigenschaft frech verdoppelt. Auch dem chaibe Löli könnte noch eine zusätzliche ergänzende oder verschärfende Eigenschaft vorangestellt werden.

Es spielt auch noch eine Rolle, mit welchem Tonfall das ausgesprochen wird. Von gehässigem bis lachendem Ton ist da einiges möglich. Die beiden Worte können also von übler Beschimpung bis liebevolle Neckerei einiges abdecken, und man kann daraus ableiten: ist absolut Feuer im Dach, fühlt er sich einfach verletzt, oder amüsiert er sich jetzt eher über mich?

Alle Klarheiten beseitigt Question

_________________
Im Weltraum hört Dich niemand "Mist" sagen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 21:55 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




jetzt stehen wir alle voll im Nebel und sind so klug wie am Anfang... Besten Dank Eagle Mr. Green Mr. Green Mr. Green

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 22:02 Antworten mit Zitat
Eaglemaster
Hat DVD Profiler schon mal gestartet
Anmeldedatum: 09.05.2006
Beiträge: 17
Wohnort: Pratteln, Schweiz
Offline




MadAcid hat Folgendes geschrieben:
Definitionsgemäß ist "Schweizer-deutsch" klar als Dialekt anzusehen, aber dafüber wollen wir ja nicht streiten Zwinker
Ich hab bei "Das letzte Einhorn [010324-021694]" mal einen Änderungsversuch gestartet (von "Other" -> "German"). Wer will darf mich gerne unterstützen Wink Smile


Hab in mal temporär in mein Profil genommen und ein positives Voting abgesetzt.

Ich warte mit meinen Filmen noch ein wenig zu. Je mehr hier abgestimmt und mitdiskutiert haben, je besser. Ich bin nun mal Schweizer. Ein Gesetz geht vor der Umsetzung zuerst mal in die sog. Vernehmlassung, und man kann sich in Ruhe mit der geplanten Neuerung auseinandersetzen.

_________________
Im Weltraum hört Dich niemand "Mist" sagen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 22:11 Antworten mit Zitat
TigiHof
DDPEUDKZZSH
Anmeldedatum: 07.06.2005
Beiträge: 1076
Wohnort: Nordbaden
Offline




Ich kann die Meinungen hier weder nachvollziehen noch teilen. Dialekt-Tonspuren sind für mich ganz klar "Other", weil es sich eben nicht um normale deutsche Tonspuren handelt.

Tracks wie "Sächsisch", "Schwäbisch" oder Ähnliches sind reine Gags, die auf jeden Fall gekennzeichnet werden müssen. Nur mal ein krasses (wenn auch fiktives) Beispiel: Eine DVD hat eine deutsche DD2-Spur und eine schwäbische 5.1-Spur und beides wäre als "Deutsch" eigetragen. Das könnte absolut zu einer falschen Kaufentscheidung bei einem Profiler-User führen, der glaubt, dass er einen normalen deutschen 5.1-Track bekommt (und sich ansonsten die DVD nicht kaufen würde).

Was die Schweizer in ihrer Locality machen, interessiert mich, offen gesagt, nicht - sofern es sich um eine deutsche DVD mit Schweizer Tonspur handelt, ist hier meiner Meinung nach ebenfalls ganz klar "Other" einzutragen.
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 22:31 Antworten mit Zitat
MadAcid
Moderator
Anmeldedatum: 27.03.2006
Beiträge: 2161
Wohnort: Aachen
Offline




ich denke nicht, daß bei Filmen wie Asterix oder dem letzten Einhorn eine "schweizer-deutsch" bzw. "hessische" oder sonst eine Dialekt Tonspur als Gag abzutun ist, sondern eher der Versuch den Kindern (weil für die sind die Filme generell) noch etwas Mundart beizubringen.

_________________
regards, Mad
(post-mortem-adopter HDdvd)



wer HD richtig erlebt, will kein Standard mehr...
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 29.07.2006 22:38 Antworten mit Zitat
SH84
Administrator
Anmeldedatum: 09.05.2005
Beiträge: 2483
Wohnort: Berlin
Offline




Naja, in diesem Fall hilft doch die Info bei den other Features weiter.

_________________

powered by phpDVDProfiler Version 3.1.1.0 - (Forum)
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen ICQ-Nummer
BeitragVerfasst am: 30.07.2006 11:49 Antworten mit Zitat
hydr0x
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 25.11.2005
Beiträge: 854
Offline




schwerer Fall

das Problem ist, das der vergleich hinkt. Ihr vergleicht unsere Dialekte mit denen zB in England, den USA oder Frankreich. Das Problem dabei? In den USA käme nie jemand auf die Idee, einen Film in "hochenglisch" zu drehen und mit einer Südstaatentonspur als extra zu versehen. D.h. auch wenn nicht jedes englisch gleich klingt, es gibt trotzdem immer nur eine englische Tonspur. Noch dazu KLINGEN diese dialekte zwar anders, der wortschatz ist aber fast deckungsgleich, was hier in Deutschland einfach nicht der Fall ist. Hier wurden die Dialekte ja auch zu einer Sprache vereint, während in den USA zB sie aus einer Sprache entstanden sind, mit Einflüßen anderer Sprachen. Das ist ein großer Unterschied

und da schon das Beispiel England kam, dort haben die "Dialekte" auch eigene Namen, zwar stammts alles vom Englischen ab, aber Walisisch, Schottisch und Irisch sind eigene Sprachen. Genauso ist eigentlich Schwäbich auch eine eigene Sprache mit gleichem Ursprung, nur das es in Deutschland ausser Sprachforschern niemand so nennen würde, weil wir halt als Bundesrepublik vereint sind. (Daher kommt auch bei einigen die Trennung zwischen Schweizer-Deutsch und den Dialekten, wo ist denn da bitte der Unterschied??)

nein, also kurz und knapp: sogenannte Dialekte sind zwar mit Deutsch verwandt, aber trotzdem eigene Sprachen und deshalb "Other"
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 30.07.2006 12:09 Antworten mit Zitat
Fatal
DVD Profiler Freund
Anmeldedatum: 14.07.2006
Beiträge: 72
Wohnort: Konz
Offline




Naja wie weiter oben bereits gesagt, hier scheiden sich die Gemüter und deren Meinungen.

Die letztendliche korrekte Beantwortung der Frage kann keiner liefern

gruss Fatal
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
BeitragVerfasst am: 30.07.2006 13:02 Antworten mit Zitat
hydr0x
DVD Profiler Profi
Anmeldedatum: 25.11.2005
Beiträge: 854
Offline




Fatal hat Folgendes geschrieben:

Die letztendliche korrekte Beantwortung der Frage kann keiner liefern

gruss Fatal


doch, ein Sprachwissenschaftler. Wenn Schwäbisch usw Sprachen sind dann sind sie automatisch "Other"
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Tonspur mit Dialekt ist.....?
DVDProfiler-Forum.de Foren-Übersicht » Studios + Audio
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde  
Seite 1 von 2  
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter


  
  
 Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen  


Impressum

Powered by phpBB © 2001-2004 phpBB Group
Designed for Trushkin.net | Themes Database
Deutsche Übersetzung von phpBB.de